O que é septuaginta?

Septuaginta (LXX)

A Septuaginta (LXX), do latim septuaginta, que significa "setenta", é a tradução da Bíblia Hebraica para o grego koiné. É considerada a primeira tradução da Bíblia Hebraica e inclui não apenas os livros aceitos no cânone hebraico (conhecidos como o Tanakh), mas também vários outros textos, considerados deuterocanônicos ou apócrifos por alguns grupos religiosos.

Origem e História:

A tradição atribui a tradução a setenta (ou setenta e dois) estudiosos judeus que foram comissionados para esta tarefa pelo faraó Ptolomeu II Filadelfo (285-247 a.C.) para a Biblioteca de Alexandria, no Egito. Esta origem lendária está documentada na Carta de Aristeas. A necessidade da tradução surgiu devido à crescente comunidade judaica de Alexandria, que falava grego e não mais entendia o hebraico.

Conteúdo:

A Septuaginta inclui os seguintes grupos de textos:

  • Torá (Pentateuco): Gênesis, Êxodo, Levítico, Números, Deuteronômio.
  • Nevi'im (Profetas): Josué, Juízes, Samuel (I e II), Reis (I e II), Isaías, Jeremias, Ezequiel, os Doze Profetas Menores.
  • Ketuvim (Escritos): Salmos, Provérbios, Jó, Cântico dos Cânticos, Rute, Lamentações, Eclesiastes, Ester, Daniel, Esdras (incluindo Neemias), Crônicas (I e II).
  • Deuterocanônicos/Apócrifos (variam conforme a tradição): Tobias, Judite, Sabedoria de Salomão, Eclesiástico (Sirac), Baruque, Carta de Jeremias, adições a Daniel (Oração de Azarias, Cântico dos Três Jovens, Suzana, Bel e o Dragão), adições a Ester, Macabeus (I, II, III, e em algumas versões, IV), Salmo 151, Odes.

Importância:

  • Para o Judaísmo Helênico: A Septuaginta tornou as escrituras acessíveis aos judeus de língua grega, preservando e disseminando sua fé e cultura.
  • Para o Cristianismo: A Septuaginta foi a Bíblia utilizada pelos primeiros cristãos, incluindo Jesus e seus apóstolos. A maioria das citações do Antigo Testamento no Novo Testamento são baseadas na Septuaginta e não no texto hebraico. A Septuaginta também influenciou profundamente a Teologia Cristã e a liturgia.
  • Para a Crítica Textual: A Septuaginta fornece uma importante testemunha textual para a Bíblia Hebraica. Ao comparar a Septuaginta com o Texto Massorético (o texto hebraico padrão), os estudiosos podem obter insights sobre a história do texto bíblico e identificar possíveis variantes textuais. Essa análise contribui para a Crítica Textual da Bíblia.

Variações e Desafios:

É importante notar que a Septuaginta não é um texto monolítico. Existem diferentes manuscritos e edições da Septuaginta, cada um com suas próprias características e variações textuais. Além disso, a tradução do hebraico para o grego apresentou desafios, levando a interpretações e traduções que diferem do texto original hebraico em alguns casos. Estas diferenças são objeto de estudo e debate entre os Estudiosos Bíblicos.